| |
|
Αυθεντικό κείμενο - Δανέζικα - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από bbl | Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
19 Ιανουάριος 2011 10:55
Τελευταία μηνύματα | | | | | 19 Ιανουάριος 2011 10:03 | | | Hej bbl! Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sÃ¥dan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.
(Her : [1] INGEN OVERSÆTTELSE AF NAVNE. Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af navne, bortset fra personligheder eller roller som forekommer i lange eller litterære tekster.
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)
Venlig hilsen,
| | | 19 Ιανουάριος 2011 11:31 | | | Franc coucou encore. Il y a un verbe conjugué" møder" - infinitif " at møde'. Pas de nom à traduire
dans le vrai sens du terme. Simplement un endroit.
"We will meet at the Vandkrystal square'.
Think it's acceptable according to our rules. CC: Francky5591 | | | 19 Ιανουάριος 2011 11:37 | | | | | | 19 Ιανουάριος 2011 11:38 | | | Et...si! il y a un nom, le nom de la place! | | | 19 Ιανουάριος 2011 11:43 | | | | | | 19 Ιανουάριος 2011 11:46 | | | |
|
| |
|