Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Dana-Latina lingvo - Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Teksto
Submetigx per
bbl
Font-lingvo: Dana
Vi mødes på Vandkrystal pladsen
Titolo
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo
Nos conveniemus in Foro "Aqua Crystalla".
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by gamine: "We will meet at the Water Crystal square"
Thank you, dear! :)
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 9 Marto 2011 09:14
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
14 Februaro 2011 17:46
Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
If it is "we will meet", shouldn't we use the future "conveniemus"?
14 Februaro 2011 23:01
Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Hi Efee!
Of course we should. I don't even remember why I used the subjunctive form?