| |
|
Texto original - Danés - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen Estado actual Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | Texto a traducir Propuesto por bbl | Idioma de origen: Danés
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
19 Enero 2011 10:55
Último mensaje | | | | | 19 Enero 2011 10:03 | | | Hej bbl! Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sÃ¥dan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.
(Her : [1] INGEN OVERSÆTTELSE AF NAVNE. Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af navne, bortset fra personligheder eller roller som forekommer i lange eller litterære tekster.
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)
Venlig hilsen,
| | | 19 Enero 2011 11:31 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | Franc coucou encore. Il y a un verbe conjugué" møder" - infinitif " at møde'. Pas de nom à traduire
dans le vrai sens du terme. Simplement un endroit.
"We will meet at the Vandkrystal square'.
Think it's acceptable according to our rules. CC: Francky5591 | | | 19 Enero 2011 11:37 | | | | | | 19 Enero 2011 11:38 | | | Et...si! il y a un nom, le nom de la place! | | | 19 Enero 2011 11:43 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | | | | 19 Enero 2011 11:46 | | gamineCantidad de envíos: 4611 | |
|
| |
|