| |
|
原始文本 - 丹麦语 - Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen 当前状态 原始文本
本文可用以下语言:
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | | 源语言: 丹麦语
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
2011年 一月 19日 10:55
最近发帖 | | | | | 2011年 一月 19日 10:03 | | | Hej bbl! Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sÃ¥dan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.
(Her : [1] INGEN OVERSÆTTELSE AF NAVNE. Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af navne, bortset fra personligheder eller roller som forekommer i lange eller litterære tekster.
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)
Venlig hilsen,
| | | 2011年 一月 19日 11:31 | | | Franc coucou encore. Il y a un verbe conjugué" møder" - infinitif " at møde'. Pas de nom à traduire
dans le vrai sens du terme. Simplement un endroit.
"We will meet at the Vandkrystal square'.
Think it's acceptable according to our rules. CC: Francky5591 | | | 2011年 一月 19日 11:37 | | | | | | 2011年 一月 19日 11:38 | | | Et...si! il y a un nom, le nom de la place! | | | 2011年 一月 19日 11:43 | | | | | | 2011年 一月 19日 11:46 | | | |
|
| |
|