| |
|
Texte d'origine - Danois - Vi mødes på Vandkrystal pladsen Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
| Vi mødes pÃ¥ Vandkrystal pladsen | Texte à traduire Proposé par bbl | Langue de départ: Danois
Vi mødes på Vandkrystal pladsen |
|
19 Janvier 2011 10:55
Derniers messages | | | | | 19 Janvier 2011 10:03 | | | Hej bbl! Inden du indsender en tekst til oversættelse, eller oversætter en sådan tekst, skal du sætte dig ind i indsendelsesreglerne, da de er fremherskende her.
(Her : [1] INGEN OVERSÆTTELSE AF NAVNE. Cucumis.org accepterer ikke længere oversættelse af navne, bortset fra personligheder eller roller som forekommer i lange eller litterære tekster.
[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.)
Venlig hilsen,
| | | 19 Janvier 2011 11:31 | | gamineNombre de messages: 4611 | Franc coucou encore. Il y a un verbe conjugué" møder" - infinitif " at møde'. Pas de nom à traduire
dans le vrai sens du terme. Simplement un endroit.
"We will meet at the Vandkrystal square'.
Think it's acceptable according to our rules. CC: Francky5591 | | | 19 Janvier 2011 11:37 | | | | | | 19 Janvier 2011 11:38 | | | Et...si! il y a un nom, le nom de la place! | | | 19 Janvier 2011 11:43 | | gamineNombre de messages: 4611 | | | | 19 Janvier 2011 11:46 | | gamineNombre de messages: 4611 | |
|
| |
|