Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Angla - La veille

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaAnglaGermanaItaliaFinna

Kategorio Vorto

Titolo
La veille
Teksto
Submetigx per loudesbois
Font-lingvo: Franca

La veille sectorielle
La veille économique
La veille technologique
Rimarkoj pri la traduko
la veille dans le sens d'intelligence économique
D'avance merci!

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Watch
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

Sector watch
Economy watch
Technology watch
Rimarkoj pri la traduko
I think this one is right - Google found 202,000 hits for "sector watch", and they all seemed to be related to economics, specifically stock markets.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 16 Decembro 2006 22:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Decembro 2006 21:47

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
The meaning of "veille" here might not be "awakening". The word "veille" in this context has something to do with "surveiller" (=to observe, to watch).

"Veille économique" is the action of watching and observing the economic market.
"Veille technologique" = the action of watching the technoligical innovations
"Sectorielle", means "restricted to a specific area".
Hope it can help

16 Decembro 2006 22:49

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
Thank you, jp! I had asked another French speaker about this, but he didn't know. I will adjust it accordingly.