Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - internet sayesinde isteyen herkesin düşüncesini...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Pensoj

Titolo
internet sayesinde isteyen herkesin düşüncesini...
Teksto
Submetigx per tubish
Font-lingvo: Turka

internet sayesinde isteyen herkesin düşüncesini dile getirebildiği forumlar gibi platformlar vardır.Fakat yazılı ve görsel basın için kısıtlamaların eskiye oranla daha az fakat hala da sürdüğü görülmektedir.Dünya üzerinden örnek vermek gerekirse;...

Bunun yanısıra Türkiyede ve dünyada insanlar tarafından yasak koyulması gerektiğine inanılıp yüksek mahkeme ya da yargıtay tarafından reddedilen durumlarda söz konusudur.

Titolo
thanks to the internet there are platforms ...
Traduko
Angla

Tradukita per kafetzou
Cel-lingvo: Angla

thanks to the internet there are platforms such as forums where everyone who wants to can express their thoughts. But, although the scope has been reduced, there are still limitations for print and visual publications. If it is necessary to provide a global example, ...

Besides this, there are those in Turkey and the rest of the world who believe that people must impose a ban on this, and this is dealt with in challenge cases by high courts or courts of appeal.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 22 Decembro 2006 00:55