Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovaka-Klingona - Preklad - zvolacie vety a otázky

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaNederlandaEsperantoFrancaGermanaRusaKatalunaHispanaJapanaSlovenaČina simpligita ArabaItaliaTurkaBulgaraRumanaPortugalaHebreaAlbanaSvedaDanaHungaraGrekaSerbaFinnaČinaBrazil-portugalaKroataPolaAnglaNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaIrlandaAfrikansaHindaVjetnama
Petitaj tradukoj: KlingonaKurda

Kategorio Klarigoj - Komputiloj / Interreto

Titolo
Preklad - zvolacie vety a otázky
Traduko
Slovaka-Klingona
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Slovaka

Preklad musí rátať so špecifickými pravidlami cieľového jazyka. Napríklad v Španielčine sa píše obrátený otáznik a výkričník na začiatku vety, v Japončine je na konci vety "?" (nie "." a nie je medzera pred nasledujúcou vetou atď.
21 Julio 2005 12:22