Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - If you not accept the challenge that I'm...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
If you not accept the challenge that I'm...
Teksto
Submetigx per barquin
Font-lingvo: Angla

If you not accept the challenge that I'm sending you (and you know that you must accept it), I will notice your behaviour to the Support's Crew. And they can close your account.

I don't want to be so hard, but you don't give me no choice


Titolo
Eğer sana yolladığım daveti kabul etmezsen
Traduko
Turka

Tradukita per sausryqua
Cel-lingvo: Turka

Eğer sana yolladığım daveti kabul etmezsen(biliyorsun ki kabul etmek zorundasın), davranışını Destek Ekibi'ne bildireceğim.Ve hesabını kapatacaklar.

Bu kadar sert olmak istemem, ama bana başka seçenek bırakmıyorsun.
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 24 Februaro 2007 21:23





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Februaro 2007 09:50

sausryqua
Nombro da afiŝoj: 36
Something wrong?

8 Februaro 2007 15:33

barquin
Nombro da afiŝoj: 1
Not at all !! Thanks a lot for your help. I would love that you give me an e-mail direction to contact you.

Thanks again
Chris

8 Februaro 2007 18:54

sausryqua
Nombro da afiŝoj: 36
My mail:sausryqua@gmail.com
I think you ought to evoluate my translation, do accept or reject.