Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Turkiskt - If you not accept the challenge that I'm...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Heiti
If you not accept the challenge that I'm...
Tekstur
Framborið av barquin
Uppruna mál: Enskt

If you not accept the challenge that I'm sending you (and you know that you must accept it), I will notice your behaviour to the Support's Crew. And they can close your account.

I don't want to be so hard, but you don't give me no choice


Heiti
Eğer sana yolladığım daveti kabul etmezsen
Umseting
Turkiskt

Umsett av sausryqua
Ynskt mál: Turkiskt

Eğer sana yolladığım daveti kabul etmezsen(biliyorsun ki kabul etmek zorundasın), davranışını Destek Ekibi'ne bildireceğim.Ve hesabını kapatacaklar.

Bu kadar sert olmak istemem, ama bana başka seçenek bırakmıyorsun.
Góðkent av ViÅŸneFr - 24 Februar 2007 21:23





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

8 Februar 2007 09:50

sausryqua
Tal av boðum: 36
Something wrong?

8 Februar 2007 15:33

barquin
Tal av boðum: 1
Not at all !! Thanks a lot for your help. I would love that you give me an e-mail direction to contact you.

Thanks again
Chris

8 Februar 2007 18:54

sausryqua
Tal av boðum: 36
My mail:sausryqua@gmail.com
I think you ought to evoluate my translation, do accept or reject.