Traduko - Angla-Franca - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosityNuna stato Traduko
| everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity | Teksto Submetigx per irini | Font-lingvo: Angla Tradukita per kafetzou
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity | | The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive. |
|
| Tout le monde est bouleversé... | TradukoFranca Tradukita per CocoT | Cel-lingvo: Franca
Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité | | - I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Marto 2007 11:00
Lasta Afiŝo | | | | | 2 Marto 2007 10:59 | | | Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"... | | | 2 Marto 2007 15:09 | | CocoTNombro da afiŝoj: 165 | |
|
|