Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Angla - Unza Unza Time

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFranca

Kategorio Kanto - Kulturo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Unza Unza Time
Teksto tradukenda
Submetigx per Sk4
Font-lingvo: Angla

Unza Unza Time
Rimarkoj pri la traduko
Desire connaitre al traduction de ce titre de chanson de Emir Kusturica
Laste redaktita de Francky5591 - 28 Oktobro 2007 18:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Oktobro 2007 10:49

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I really have no idea how to translate UNZA UNZA TIME Title of the album by Emir Kusturica and No Smoking Orchestra, I'm afraid there is no specific meaning of it... "Unza unza" can be sort of music style which they play (literally spoken in Serbian)...
If anyone can help...

CC: adviye lakil Maski

28 Oktobro 2007 11:27

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
En France dans les articles qui traite de ce style musical on parle de "unza unza" donc le texte ci dessus se traduirait par "le temps du unza unza" texte de départ en anglais et non en serbe.
Pour en savoir plus vous pouvez lire ceci

28 Oktobro 2007 11:17

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
I don't understand

28 Oktobro 2007 11:26

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
In France the name of this musical style is as in Serbia "the unza unza" therefore here translation is simply "le temps du unza unza" and the text is in English not in Serbian.

28 Oktobro 2007 12:20

Sk4
Nombro da afiŝoj: 1
Thank You for your help

28 Oktobro 2007 18:06

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thank you turkishmiss!