Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Unza Unza Time

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Kategoria Laulu - Kulttuuri

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Unza Unza Time
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Sk4
Alkuperäinen kieli: Englanti

Unza Unza Time
Huomioita käännöksestä
Desire connaitre al traduction de ce titre de chanson de Emir Kusturica
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 28 Lokakuu 2007 18:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

26 Lokakuu 2007 10:49

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I really have no idea how to translate UNZA UNZA TIME Title of the album by Emir Kusturica and No Smoking Orchestra, I'm afraid there is no specific meaning of it... "Unza unza" can be sort of music style which they play (literally spoken in Serbian)...
If anyone can help...

CC: adviye lakil Maski

28 Lokakuu 2007 11:27

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
En France dans les articles qui traite de ce style musical on parle de "unza unza" donc le texte ci dessus se traduirait par "le temps du unza unza" texte de départ en anglais et non en serbe.
Pour en savoir plus vous pouvez lire ceci

28 Lokakuu 2007 11:17

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
I don't understand

28 Lokakuu 2007 11:26

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
In France the name of this musical style is as in Serbia "the unza unza" therefore here translation is simply "le temps du unza unza" and the text is in English not in Serbian.

28 Lokakuu 2007 12:20

Sk4
Viestien lukumäärä: 1
Thank You for your help

28 Lokakuu 2007 18:06

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thank you turkishmiss!