Αυθεντικό κείμενο - Αγγλικά - Unza Unza TimeΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Τραγούδι - Πολιτισμός Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Sk4 | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Unza Unza Time | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Desire connaitre al traduction de ce titre de chanson de Emir Kusturica |
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 28 Οκτώβριος 2007 18:05
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Οκτώβριος 2007 10:49 | | | I really have no idea how to translate UNZA UNZA TIME Title of the album by Emir Kusturica and No Smoking Orchestra, I'm afraid there is no specific meaning of it... "Unza unza" can be sort of music style which they play (literally spoken in Serbian)...
If anyone can help... CC: adviye lakil Maski | | | 28 Οκτώβριος 2007 11:27 | | | En France dans les articles qui traite de ce style musical on parle de "unza unza" donc le texte ci dessus se traduirait par "le temps du unza unza" texte de départ en anglais et non en serbe.
Pour en savoir plus vous pouvez lire ceci | | | 28 Οκτώβριος 2007 11:17 | | | I don't understand | | | 28 Οκτώβριος 2007 11:26 | | | In France the name of this musical style is as in Serbia "the unza unza" therefore here translation is simply "le temps du unza unza" and the text is in English not in Serbian. | | | 28 Οκτώβριος 2007 12:20 | | Sk4Αριθμός μηνυμάτων: 1 | Thank You for your help | | | 28 Οκτώβριος 2007 18:06 | | | |
|
|