원문 - 영어 - Unza Unza Time현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 노래 - 문화 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
| | 번역될 본문 Sk4에 의해서 게시됨 | | | Desire connaitre al traduction de ce titre de chanson de Emir Kusturica |
|
마지막 글 | | | | | 2007년 10월 26일 10:49 | | | I really have no idea how to translate UNZA UNZA TIME Title of the album by Emir Kusturica and No Smoking Orchestra, I'm afraid there is no specific meaning of it... "Unza unza" can be sort of music style which they play (literally spoken in Serbian)...
If anyone can help... CC: adviye lakil Maski | | | 2007년 10월 28일 11:27 | | | En France dans les articles qui traite de ce style musical on parle de "unza unza" donc le texte ci dessus se traduirait par "le temps du unza unza" texte de départ en anglais et non en serbe.
Pour en savoir plus vous pouvez lire ceci | | | 2007년 10월 28일 11:17 | | | I don't understand | | | 2007년 10월 28일 11:26 | | | In France the name of this musical style is as in Serbia "the unza unza" therefore here translation is simply "le temps du unza unza" and the text is in English not in Serbian. | | | 2007년 10월 28일 12:20 | | | Thank You for your help | | | 2007년 10월 28일 18:06 | | | |
|
|