Traduko - Angla-Klingona - I am my brothers keeperNuna stato Traduko
| | | Font-lingvo: Angla
I am my brothers keeper |
|
| | TradukoKlingona Tradukita per fluor | Cel-lingvo: Klingona
loDnI'wI' vIQorgh
| | Literally, "I care for my brother". It could also be translated as {loDnI'wI' 'avwI' jIH}, "I am my brother's guard."
The English original is written as "brother's keeper", not "brothers' keeper". In any case, there should be an apostrophe in the original. This note applies to the Catalan translation. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 31 Decembro 2007 12:07
|