Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



10Traduko - Angla-Klingona - I am my brothers keeper

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaFrisa lingvoArabaLatina lingvoKatalunaGermanaTurkaPolaHebreaKlingonaIndonezia lingvoPersa lingvoHinda

Titolo
I am my brothers keeper
Teksto
Submetigx per jonasjonas
Font-lingvo: Angla

I am my brothers keeper

Titolo
loDnI'wI'...
Traduko
Klingona

Tradukita per fluor
Cel-lingvo: Klingona

loDnI'wI' vIQorgh
Rimarkoj pri la traduko
Literally, "I care for my brother". It could also be translated as {loDnI'wI' 'avwI' jIH}, "I am my brother's guard."

The English original is written as "brother's keeper", not "brothers' keeper". In any case, there should be an apostrophe in the original. This note applies to the Catalan translation.
Laste validigita aŭ redaktita de stevo - 31 Decembro 2007 12:07