Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFrancese

Titolo
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da ahneton
Lingua originale: Turco

hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
26 Gennaio 2010 12:36





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Gennaio 2010 00:21

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
And another one, please.

CC: cheesecake

27 Gennaio 2010 00:56

Lizzzz
Numero di messaggi: 234
Doesn't it need the word seninle? Or is it imply?

28 Gennaio 2010 01:30

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi all Yes "seninle" or "biz" might be also in the sentence though it's also OK like this. Most probably the person asked to him "tanışıyor muyuz?" and he said "hayır tanışmıyoruz..."

The bridge: "No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."