Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Testo
Aggiunto da
ahneton
Lingua originale: Turco
hayır tanışmıyoruz.sadece arkadaş olmak istedim.
Titolo
Non, on ne se connait pas...
Traduzione
Francese
Tradotto da
Sweet Dreams
Lingua di destinazione: Francese
Non, on ne se connaît pas. Je voulais juste être ton ami.
Note sulla traduzione
Bridge by cheesecake:
"No we don't meet/don't know each other. I just wanted to be friends."
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 29 Gennaio 2010 21:11