Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-טורקית - ¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקית

שם
¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?
טקסט
נשלח על ידי hkn
שפת המקור: ספרדית

¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?

שם
Nasıl?Sen ispanoyolcayı konuşur musun yoksa çevirman mi kullanırsın?
תרגום
טורקית

תורגם על ידי melinda_83
שפת המטרה: טורקית

Nasıl?Sen ispanoyolcayı konuşur musun yoksa çevirmen mi kullanırsın?
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 7 ספטמבר 2008 12:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

3 ספטמבר 2008 07:17

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
cómo = "nasıl", not "nasılsın".

3 ספטמבר 2008 07:27

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
nasilsin is not in the Spanish text

4 ספטמבר 2008 12:44

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
melinda, düzenlermisin!

4 ספטמבר 2008 14:41

melinda_83
מספר הודעות: 54
''como'' nasıl, 'como estas'' nasılsın demek.özellikle nasılsın yazdım eksik yazıldığını düşünerek!nasıl? diye başlayınca anlamsız oldu yinede öyle düzenlerim tamam.

7 ספטמבר 2008 12:02

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
hm, anladım seni, ama esas metindeki yazılanlara göre çeviri yapmalıyız!
buradaki 'nasıl', hafiften 'nasıl yani'yi andırıyor: 'nasıl (yani)? sen ispanyolca ... '

bilgin olsun, asıl metinde bir eksiklik veya yanlışlık algılarsan, açıklamalar bölümüne, doğru olacağını düşündüğün şekli not edebilirsin!