Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - ¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

タイトル
¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?
テキスト
hkn様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

¿cómo? ¿tu sabes hablar español o usas el traductor?

タイトル
Nasıl?Sen ispanoyolcayı konuşur musun yoksa çevirman mi kullanırsın?
翻訳
トルコ語

melinda_83様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Nasıl?Sen ispanoyolcayı konuşur musun yoksa çevirmen mi kullanırsın?
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 9月 7日 12:02





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 3日 07:17

Sunnybebek
投稿数: 758
cómo = "nasıl", not "nasılsın".

2008年 9月 3日 07:27

turkishmiss
投稿数: 2132
nasilsin is not in the Spanish text

2008年 9月 4日 12:44

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
melinda, düzenlermisin!

2008年 9月 4日 14:41

melinda_83
投稿数: 54
''como'' nasıl, 'como estas'' nasılsın demek.özellikle nasılsın yazdım eksik yazıldığını düşünerek!nasıl? diye başlayınca anlamsız oldu yinede öyle düzenlerim tamam.

2008年 9月 7日 12:02

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hm, anladım seni, ama esas metindeki yazılanlara göre çeviri yapmalıyız!
buradaki 'nasıl', hafiften 'nasıl yani'yi andırıyor: 'nasıl (yani)? sen ispanyolca ... '

bilgin olsun, asıl metinde bir eksiklik veya yanlışlık algılarsan, açıklamalar bölümüne, doğru olacağını düşündüğün şekli not edebilirsin!