Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



56תרגום - אנגלית-טורקית - Maybe one day...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה משפט - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Maybe one day...
טקסט
נשלח על ידי seyda
שפת המקור: אנגלית

Maybe one day we'll be able to. I have a saying: "hang onto hope in every hopelessly irrational way you can", so to answer your question, yes, I believe that day will come. Just circumstances won't allow it to be today. But don't let it hold you back. I have been thinking about you too. But I accepted that we can't keep this going like this. Just let it go. That is the one thing I can never get past. I'm sorry, but that's the way it is.

שם
Belki bir gün yapabileceğiz...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי efozdel
שפת המטרה: טורקית

Belki bir gün yapabileceğiz. Bir deyişim var "düşebileceğin her umutsuz ve mantıksız durumda, umuda sarıl " yani, bu senin sorunu cevaplar. Evet, İnanıyorum ki o gün gelecek. Sadece şartlar bugün olmasına izin vermiyor. Fakat, bunun seni vazgeçirmesine izin verme. Ben de seni düşünmekteyim. Fakat, bu durumu, bu şekilde sürdüremeyeceğimizi kabullendim. Boşver gitsin. Bu, üstesinden gelemediğim tek şey. Üzgünüm, fakat olması gereken bu.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 20 אוקטובר 2008 23:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 אוקטובר 2008 03:24

benimadimmayis
מספר הודעות: 47
bizde --> biz

7 אוקטובר 2008 04:16

mobydick55
מספר הודעות: 4
Belki birgün yapabileceğiz. Bir deyiş var "düşebileceğin her umutsuz ve mantıksız durumda umuduna sarıl " yani bu senin sorunun cevabı. Evet, İnanıyorum ki o gün gelecek. Sadece şartlar bugün olmasına izin vermiyor. Fakat bu seni vazgeçirmesin. Bende seni düşünmekteyim. Fakat bu durumu bu şekilde sürdüremeyeceğimizi kabullendim. Boşver gitsin. bu asla devam ettiremeyeceğim bir şey. Üzgünüm, fakat olması gereken bu.

7 אוקטובר 2008 11:49

fuyaka
מספר הודעות: 77
"devam ettiremeyeceğim" "üstesinden gelemeyeceğim" olsa daha iyi olur kanımca.
mobydick55 in çevirisi çok daha iyi.

20 אוקטובר 2008 23:15

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
katılımınız için teşekkürler arkadaşlar!

21 אוקטובר 2008 18:55

seyda
מספר הודעות: 4
çok teşekkür ederim arkadaşlar