Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



56Umseting - Enskt-Turkiskt - Maybe one day...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkiskt

Bólkur Setningur - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Maybe one day...
Tekstur
Framborið av seyda
Uppruna mál: Enskt

Maybe one day we'll be able to. I have a saying: "hang onto hope in every hopelessly irrational way you can", so to answer your question, yes, I believe that day will come. Just circumstances won't allow it to be today. But don't let it hold you back. I have been thinking about you too. But I accepted that we can't keep this going like this. Just let it go. That is the one thing I can never get past. I'm sorry, but that's the way it is.

Heiti
Belki bir gün yapabileceğiz...
Umseting
Turkiskt

Umsett av efozdel
Ynskt mál: Turkiskt

Belki bir gün yapabileceğiz. Bir deyişim var "düşebileceğin her umutsuz ve mantıksız durumda, umuda sarıl " yani, bu senin sorunu cevaplar. Evet, İnanıyorum ki o gün gelecek. Sadece şartlar bugün olmasına izin vermiyor. Fakat, bunun seni vazgeçirmesine izin verme. Ben de seni düşünmekteyim. Fakat, bu durumu, bu şekilde sürdüremeyeceğimizi kabullendim. Boşver gitsin. Bu, üstesinden gelemediğim tek şey. Üzgünüm, fakat olması gereken bu.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 20 Oktober 2008 23:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Oktober 2008 03:24

benimadimmayis
Tal av boðum: 47
bizde --> biz

7 Oktober 2008 04:16

mobydick55
Tal av boðum: 4
Belki birgün yapabileceğiz. Bir deyiş var "düşebileceğin her umutsuz ve mantıksız durumda umuduna sarıl " yani bu senin sorunun cevabı. Evet, İnanıyorum ki o gün gelecek. Sadece şartlar bugün olmasına izin vermiyor. Fakat bu seni vazgeçirmesin. Bende seni düşünmekteyim. Fakat bu durumu bu şekilde sürdüremeyeceğimizi kabullendim. Boşver gitsin. bu asla devam ettiremeyeceğim bir şey. Üzgünüm, fakat olması gereken bu.

7 Oktober 2008 11:49

fuyaka
Tal av boðum: 77
"devam ettiremeyeceğim" "üstesinden gelemeyeceğim" olsa daha iyi olur kanımca.
mobydick55 in çevirisi çok daha iyi.

20 Oktober 2008 23:15

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
katılımınız için teşekkürler arkadaşlar!

21 Oktober 2008 18:55

seyda
Tal av boðum: 4
çok teşekkür ederim arkadaşlar