בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - שוודית-אנגלית - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
טקסט
נשלח על ידי
pias
שפת המקור: שוודית
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
הערות לגבי התרגום
Proverb
שם
You bet!
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
johanna13
שפת המטרה: אנגלית
You bet!
הערות לגבי התרגום
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 1 אוקטובר 2008 16:56
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 ספטמבר 2008 23:06
lenab
מספר הודעות: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!
You bet!
23 ספטמבר 2008 02:11
Anita_Luciano
מספר הודעות: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?
23 ספטמבר 2008 08:32
lenab
מספר הודעות: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"
30 ספטמבר 2008 07:46
johanna13
מספר הודעות: 70
Hello girls,
So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.
1 אוקטובר 2008 06:13
pirulito
מספר הודעות: 1180
You bet!
You can bet your life! You can bet your bottom dollar!
1 אוקטובר 2008 18:06
pias
מספר הודעות: 8114
Thank you for the translation Johanna
I like your new avatar, cute!