Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Inglés - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoNoruegoDanésInglésFinésFaroés

Título
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Texto
Propuesto por pias
Idioma de origen: Sueco

Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Nota acerca de la traducción
Proverb

Título
You bet!
Traducción
Inglés

Traducido por johanna13
Idioma de destino: Inglés

You bet!
Nota acerca de la traducción
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Octubre 2008 16:56





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Septiembre 2008 23:06

lenab
Cantidad de envíos: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!

You bet!

23 Septiembre 2008 02:11

Anita_Luciano
Cantidad de envíos: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?

23 Septiembre 2008 08:32

lenab
Cantidad de envíos: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"

30 Septiembre 2008 07:46

johanna13
Cantidad de envíos: 70
Hello girls,

So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.

1 Octubre 2008 06:13

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
You bet!

You can bet your life! You can bet your bottom dollar!

1 Octubre 2008 18:06

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thank you for the translation Johanna

I like your new avatar, cute!