ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スウェーデン語-英語 - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
テキスト
pias
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
翻訳についてのコメント
Proverb
タイトル
You bet!
翻訳
英語
johanna13
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
You bet!
翻訳についてのコメント
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 10月 1日 16:56
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 22日 23:06
lenab
投稿数: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!
You bet!
2008年 9月 23日 02:11
Anita_Luciano
投稿数: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?
2008年 9月 23日 08:32
lenab
投稿数: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"
2008年 9月 30日 07:46
johanna13
投稿数: 70
Hello girls,
So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.
2008年 10月 1日 06:13
pirulito
投稿数: 1180
You bet!
You can bet your life! You can bet your bottom dollar!
2008年 10月 1日 18:06
pias
投稿数: 8113
Thank you for the translation Johanna
I like your new avatar, cute!