Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Swedish-Английски - Det kan du hoppa upp och sätta dig pÃ¥!
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Текст
Предоставено от
pias
Език, от който се превежда: Swedish
Det kan du hoppa upp och sätta dig på!
Забележки за превода
Proverb
Заглавие
You bet!
Превод
Английски
Преведено от
johanna13
Желан език: Английски
You bet!
Забележки за превода
Translation word by word: "That can you jump up and sit yourself on!"
За последен път се одобри от
lilian canale
- 1 Октомври 2008 16:56
Последно мнение
Автор
Мнение
22 Септември 2008 23:06
lenab
Общо мнения: 1084
NO!!! You can't translate this word by word!
You bet!
23 Септември 2008 02:11
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
lenab, I was just wondering.... in Danish we have the saying "det kan du springe op og falde ned på" but it means something like "you don´t have to care about that at all" so I don´t know if it´s the same?
23 Септември 2008 08:32
lenab
Общо мнения: 1084
No, in Swedish this means " You can be sure of that!" In english "You bet!"
30 Септември 2008 07:46
johanna13
Общо мнения: 70
Hello girls,
So, I will correct my translation. I don't want any points for this translation.
Thank you very much for all your help.
1 Октомври 2008 06:13
pirulito
Общо мнения: 1180
You bet!
You can bet your life! You can bet your bottom dollar!
1 Октомври 2008 18:06
pias
Общо мнения: 8113
Thank you for the translation Johanna
I like your new avatar, cute!