Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ספרדית - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתרומנית

קטגוריה מחשבות

שם
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Riveliño
שפת המקור: ספרדית

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
הערות לגבי התרגום
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias
29 ספטמבר 2008 17:33