Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Spanisch - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischRumänisch

Kategorie Gedanken

Titel
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Riveliño
Herkunftssprache: Spanisch

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
Bemerkungen zur Übersetzung
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias
29 September 2008 17:33