Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إسبانيّ - No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ روماني

صنف أفكار

عنوان
No se a quien rezar Ni que amuleto tener Eres...
نص للترجمة
إقترحت من طرف Riveliño
لغة مصدر: إسبانيّ

No se a quien rezar
Ni que amuleto tener
Eres mi mayor mania
Mi merluza frita
Eres tu,mi antidoto y veneno
Cuerpo y carne
que me mata lentamente
y ya no se
si estoy viviendo o muriendo
Saludo a tus lindos ojos
Recuerdos cariñosos
a tus magicas manos
Me gustaras toda la vida
Eres un amor infinito
que nunca acaba
Que nunca termina
Eres unica
ملاحظات حول الترجمة
Quisiera me tradujeran si es que existe claro,la traduccion exacta "Eres tu".
"Merluza" es el nombre de un pescado.
"acaba" es sinonimo de terminar,pero quisiera que en rumano me pusieran otro sinonimo. Gracias
29 أيلول 2008 17:33