Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-ספרדית - Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתספרדיתיוונית

קטגוריה שיר - ילדים ונוער

שם
Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.
טקסט
נשלח על ידי Nobia
שפת המקור: דנית

Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du. Hører du ej klokken, hører du ej klokken
bim,bam,bum.
הערות לגבי התרגום
Edits done according to gamine's notification /pias 081023.

Original: "Mester Jacob, Mester Jacob sover du sover du hore du ej klokken, hore du ej klokken bemb bam bum"

שם
Fray Felipe, Fray Felipe
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי jollyo
שפת המטרה: ספרדית

Fray Campana, Fray Campana
¿duerme usted? ¿duerme usted?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

הערות לגבי התרגום
This is not a true-to-the-word translation, but the text used in Spain to the familiar, originally French children's song "Frere Jacques"
Other versions are:

Fray Felipe, Fray Felipe,
Puedes tú, puedes tú,
Toca la campana, toca la campana,
Tan tan tan, tan tan tan.

or:

Martinillo, Martinillo
¿dónde estás? ¿dónde estás?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

All three versions are sung in Spain.

Jollyo
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 5 נובמבר 2008 12:59





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 אוקטובר 2008 09:59

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Maybe you could put the "translation" in the comments too.