Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 덴마크어-스페인어 - Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 덴마크어스페인어그리스어

분류 노래 - 어린이 그리고 10대들

제목
Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du.
본문
Nobia에 의해서 게시됨
원문 언어: 덴마크어

Mester Jakob, Mester Jakob,sover du, sover du. Hører du ej klokken, hører du ej klokken
bim,bam,bum.
이 번역물에 관한 주의사항
Edits done according to gamine's notification /pias 081023.

Original: "Mester Jacob, Mester Jacob sover du sover du hore du ej klokken, hore du ej klokken bemb bam bum"

제목
Fray Felipe, Fray Felipe
번역
스페인어

jollyo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Fray Campana, Fray Campana
¿duerme usted? ¿duerme usted?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

이 번역물에 관한 주의사항
This is not a true-to-the-word translation, but the text used in Spain to the familiar, originally French children's song "Frere Jacques"
Other versions are:

Fray Felipe, Fray Felipe,
Puedes tú, puedes tú,
Toca la campana, toca la campana,
Tan tan tan, tan tan tan.

or:

Martinillo, Martinillo
¿dónde estás? ¿dónde estás?
Suenan las campanas, suenan las campanas,
din don dan, din don dan.

All three versions are sung in Spain.

Jollyo
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 5일 12:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 26일 09:59

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Maybe you could put the "translation" in the comments too.