Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - canim benim seni yapiyorsun

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתצרפתיתאיטלקיתערבית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
canim benim seni yapiyorsun
טקסט לתרגום
נשלח על ידי sanyoura
שפת המקור: טורקית

Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?


הערות לגבי התרגום
Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."

Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 22 יוני 2009 17:39





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יוני 2009 12:02

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Hello Hazal, why did you set this request in stand-by?

CC: 44hazal44

17 יוני 2009 21:09

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Francky,
Actually, the text is badly written and needs some edition. I put it in stand-by to ask Figen's opinion before, and I forgot. I'm gonna do it.

17 יוני 2009 21:13

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Hi Figen,
Do you think it's: ''Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?''

Do you have another suggestion for the last sentence ? It's a bit weird...

CC: FIGEN KIRCI

22 יוני 2009 16:38

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
Hallo, Hazal! I agree with your edition.

22 יוני 2009 17:39

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Hazal and Figen!