Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 터키어 - canim benim seni yapiyorsun

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어이탈리아어아라비아어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
canim benim seni yapiyorsun
번역될 본문
sanyoura에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?


이 번역물에 관한 주의사항
Before edit : "sen kusura bakma.neden çok zor.sen tunustan kisin grub ayarla.ben sana gerçekten sana söylüyorum, sen tunustan kesin grub ayarla.canim benim seni yapiyorsun."

Edits done thanks to Hazal and Figen's notifications.
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 6월 22일 17:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 6월 16일 12:02

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hello Hazal, why did you set this request in stand-by?

CC: 44hazal44

2009년 6월 17일 21:09

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Francky,
Actually, the text is badly written and needs some edition. I put it in stand-by to ask Figen's opinion before, and I forgot. I'm gonna do it.

2009년 6월 17일 21:13

44hazal44
게시물 갯수: 1148
Hi Figen,
Do you think it's: ''Sen kusura bakma. Neden çok zor ? Sen Tunus'tan kışın grup ayarla. Ben sana gerçekten söylüyorum, Tunus'tan kesin grup ayarla. Canım benim, sen ne yapiyorsun ?''

Do you have another suggestion for the last sentence ? It's a bit weird...

CC: FIGEN KIRCI

2009년 6월 22일 16:38

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
Hallo, Hazal! I agree with your edition.

2009년 6월 22일 17:39

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Hazal and Figen!