Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - AÅŸkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתהונגרית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

שם
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
טקסט
נשלח על ידי persephone the nightmare
שפת המקור: טורקית

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

שם
my love, do not
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי silkworm16
שפת המטרה: אנגלית

My love,

Do not let any strangers into your castle again. You gave them weapons making them destroy everything you've ever had. I miss about you just one thing that is not mine any more. Your silky kisses... I've always loved you.

Erzsebet,you've gone too far. Everything which is alive has to die and you can't prevent that from happening no matter what you do. There is also something nice about letting time do its work.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 נובמבר 2009 14:13