Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אנגלית - ti si nesto. jeste a sad stvamo treba da...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגלית

קטגוריה נאום

שם
ti si nesto. jeste a sad stvamo treba da...
טקסט
נשלח על ידי laura.proudfoot
שפת המקור: סרבית

ne volim te jos a ne znam sta ce biti u buducnost ali. ti si nesto. jeste a sad stvamo treba da razmislis sta hoces i tada me nazovi

שם
I still don't like you and I don't ...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי zciric
שפת המטרה: אנגלית

I still don't like you and I don't know what will be in the future, but you are something. Yes, but now you really need to think about what you want and then call me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 דצמבר 2009 17:02





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 דצמבר 2009 11:36

NPazarka
מספר הודעות: 43
voliti= to love.
dopadati= to like.

13 דצמבר 2009 22:30

laura.proudfoot
מספר הודעות: 3
I guess that relationship is over.

15 דצמבר 2009 14:24

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
"Ne volim te još" is very confusing...
I guess zciric translated it ok but maybe it could also be "I don't love you yet" or "I don't love you anymore".

Anyway: "like" --> "love"

Greetings

15 דצמבר 2009 16:44

laura.proudfoot
מספר הודעות: 3
He's from Montenegro. I don't know if that helps.

17 דצמבר 2009 21:11

lilian canale
מספר הודעות: 14972
"I still don't like you" and "I don't love you anymore" are quite different.

zciric, could you please make that clear?

18 דצמבר 2009 23:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Bojana,
Could you help us decide here?

CC: zciric Roller-Coaster

20 דצמבר 2009 16:56

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Hey L,
I'm sorry I'm late.
"Ne volim te jos (uvek)" means "I still don't love/like you" or "I don't love/like you yet", and as you said is a lot different than "I don't love you anymore".

I think the translation is ok but I have no idea how it looked like before.


20 דצמבר 2009 17:02

lilian canale
מספר הודעות: 14972
It looked the same way. It was not edited.
That is zciric's original version.

13 ינואר 2010 05:07

laura.proudfoot
מספר הודעות: 3
Everyone that has given there translations is much appricated. I wish I would have listened to the message and not my heart because he has hurt me very badly. The funny part is he claims he loves me today and he put me through too much for me to forgive him.

thanks again

laura