תרגום - בולגרית-יוונית - Защо пак боли?מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה ביטוי  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Защо пак боли? | | שפת המקור: בולגרית
Защо пак боли? |
|
| Γιατί πονάει πάλι; | תרגוםיוונית תורגם על ידי galka | שפת המטרה: יוונית
Γιατί πονάει πάλι; |
|
אושר לאחרונה ע"י User10 - 20 אפריל 2010 21:40
הודעה אחרונה | | | | | 20 אפריל 2010 21:32 | | | Αν και στο αÏχικό κείμενο δεν υπάÏχει το [?], θα ÎÏ€Ïεπε να βάλω [;] για να είναι σαφÎÏ‚ ότι Ï€Ïόκειται για εÏώτηση - "γιατί πάλι πονάει;"
CC: User10 | | | 20 אפריל 2010 21:40 | | | | | | 20 אפריל 2010 21:42 | | | ΤώÏα βλÎπω ότι η Via το Îφτιξε, και Îβαλε το εÏωτηματικό... CC: User10 |
|
|