Prevod - Bugarski-Grcki - Защо пак боли?Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Izraz  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Защо пак боли? | | Izvorni jezik: Bugarski
Защо пак боли? |
|
| Γιατί πονάει πάλι; | | Željeni jezik: Grcki
Γιατί πονάει πάλι; |
|
Poslednja provera i obrada od User10 - 20 April 2010 21:40
Poslednja poruka | | | | | 20 April 2010 21:32 | | | Αν και στο αÏχικό κείμενο δεν υπάÏχει το [?], θα ÎÏ€Ïεπε να βάλω [;] για να είναι σαφÎÏ‚ ότι Ï€Ïόκειται για εÏώτηση - "γιατί πάλι πονάει;"
CC: User10 | | | 20 April 2010 21:40 | | | | | | 20 April 2010 21:42 | | | ΤώÏα βλÎπω ότι η Via το Îφτιξε, και Îβαλε το εÏωτηματικό... CC: User10 |
|
|