Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - נורווגית - Ikkje lenge te biken rulle pÃ¥ karbon nÃ¥

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: נורווגיתאנגלית

קטגוריה דיבורי

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Ikkje lenge te biken rulle på karbon nå
טקסט לתרגום
נשלח על ידי CatCartier
שפת המקור: נורווגית

"Ikke lenge for sykkelen kan gå på karbon nå.
הערות לגבי התרגום
Again, i know that it is not very good norwegian and it does not need to be a perfect translation at all! Thank you in advance.
נערך לאחרונה ע"י gamine - 23 ספטמבר 2011 22:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 ספטמבר 2011 13:55

gamine
מספר הודעות: 4611
Hello Hege. I think there are some small mistakes in this one. Could it be: 'Ikkje lenge til biken ruller på carbon nå.

Can you help me, please.

CC: Hege

23 ספטמבר 2011 16:59

Hege
מספר הודעות: 158
"Ikkje lenge te biken rulle på karbon nå"

I hardly understand this sentence, but I would think that "biken" is a slang for "the bike"
And the norwegian would then be:

"ikke lenge for sykkelen kan gå på karbon nå"
"it is not long before the bike can move on carbon now"

23 ספטמבר 2011 17:00

Hege
מספר הודעות: 158
sorry... "run on carbon now"

23 ספטמבר 2011 23:09

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanks so much for your help, Hege. Really appreciated. I think you should do the translation.
You have already done the bridge.

CC: Hege

24 ספטמבר 2011 01:04

Hege
מספר הודעות: 158
done...thanks

24 ספטמבר 2011 01:16

CatCartier
מספר הודעות: 86
Thank you all for your help! No wonder i ain't able to translate it with my own tools...!

24 ספטמבר 2011 14:05

gamine
מספר הודעות: 4611
Thanksa lot, Hege.

CC: Hege

24 ספטמבר 2011 20:36

Hege
מספר הודעות: 158
:-)