Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-סרבית - Je t'adore, t'es la meilleure ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתסרביתקרואטית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Je t'adore, t'es la meilleure ...
טקסט
נשלח על ידי sandra49
שפת המקור: צרפתית

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
הערות לגבי התרגום
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

שם
Obožavam te, ti si najbolja...
תרגום
סרבית

תורגם על ידי maki_sindja
שפת המטרה: סרבית

Obožavam te, ti si najbolja.
Volim te za ceo život, ne želim da te izgubim.
Volim te.
Jako si slatka, ostani uvek ista.
אושר לאחרונה ע"י maki_sindja - 4 יולי 2012 00:45





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 יוני 2012 00:07

gamine
מספר הודעות: 4611
Coucou Franck. Un petit coup d'oeil sur celle-là.
Fautes d'ortographe et pas de points..Personnellement je l'aurais rejeté.


CC: Francky5591

16 יוני 2012 00:23

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci de me l'avoir notifié, Lene.

@sandra49 :

Bonsoir

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs.

[6] RELISEZ VOTRE TEXTE. Si vous avez écrit ou transcrit votre texte vous-même, veuillez le vérifier, même si vous ne connaissez pas la langue dans laquelle il est écrit. Les textes avec des erreurs sont très difficiles à traduire. )


Cordialement,