Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Serba - Je t'adore, t'es la meilleure ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaSerbaKroata

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Je t'adore, t'es la meilleure ...
Teksto
Submetigx per sandra49
Font-lingvo: Franca

Je t'adore, t'es la meilleure
Je t'aime pour la vie, pas envie de te perdre.
Je taime.
T'es trop sympa, reste toujours la même.
Rimarkoj pri la traduko
Texte mis en "meaning only" car langage du style "parlé" (ex : t'es au lieu de "tu es")

Titolo
Obožavam te, ti si najbolja...
Traduko
Serba

Tradukita per maki_sindja
Cel-lingvo: Serba

Obožavam te, ti si najbolja.
Volim te za ceo život, ne želim da te izgubim.
Volim te.
Jako si slatka, ostani uvek ista.
Laste validigita aŭ redaktita de maki_sindja - 4 Julio 2012 00:45





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Junio 2012 00:07

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Coucou Franck. Un petit coup d'oeil sur celle-là.
Fautes d'ortographe et pas de points..Personnellement je l'aurais rejeté.


CC: Francky5591

16 Junio 2012 00:23

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci de me l'avoir notifié, Lene.

@sandra49 :

Bonsoir

Avant de soumettre un texte à traduction, ou de traduire un tel texte, s'il vous plaît veuillez prendre connaissance de nos règles de soumission de textes, car elles prévalent ici.

( Ici : [5] PONCTUATIONS, ACCENTS ET ÉCRITURE D’ORIGINE SONT EXIGÉS. Si vous êtes un locuteur natif de la langue source du texte, vous devrez soumettre votre texte dans l’écriture d’origine de la langue, avec toute la ponctuation et les accents exigés par cette langue. Sinon votre demande pourra être supprimée par les administrateurs.

[6] RELISEZ VOTRE TEXTE. Si vous avez écrit ou transcrit votre texte vous-même, veuillez le vérifier, même si vous ne connaissez pas la langue dans laquelle il est écrit. Les textes avec des erreurs sont très difficiles à traduire. )


Cordialement,