Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רוסית-אנגלית - я считаю секунды до окончания работы. Не волнуйся...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רוסיתאנגלית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
я считаю секунды до окончания работы. Не волнуйся...
טקסט
נשלח על ידי Milawka
שפת המקור: רוסית

я считаю секунды до окончания работы. Не волнуйся скоро закончится этот кошмар
הערות לגבי התרגום
Великобритания

שם
Patience
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Libor
שפת המטרה: אנגלית

I'm counting the seconds before the end of work. Do not worry, this nightmare will soon be over.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 8 ינואר 2013 02:10





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 דצמבר 2012 00:16

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Isn't it present tense in the original? "I am counting the seconds..."

23 דצמבר 2012 00:17

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Except from my above comment, the translation looks correct to me.

23 דצמבר 2012 01:27

Bendek
מספר הודעות: 10
it is from google translator and this is not allowed. The syntax can be improved.

23 דצמבר 2012 08:19

Libor
מספר הודעות: 2
Present tense is correct my apologies... , did not pay the fair attention as the site itself is a sucking
struggle
The site is new to me, yet so far too complicated, beaurocratic
and user bothering...


23 דצמבר 2012 12:50

popwauw
מספר הודעות: 25
isn't it "I'm counting" ?

24 דצמבר 2012 01:14

Francky5591
מספר הודעות: 12396
User bothering

This site was made by users, precisely, what are you talking about??

Many actual users, assiduous ones, appreciate this site and find it is user friendly.

Why did you say that?


27 דצמבר 2012 21:38

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
it should be "I'm counting" and I agree with Bendek!

29 דצמבר 2012 06:33

Sunshinata
מספר הודעות: 11
The use of past tense in the first sentence does not comply with the original. It should be "I count" or even "I'm counting"

6 ינואר 2013 19:59

Yzer0
מספר הודעות: 9
Present tense in original, past tense in translation.