תרגום - לטינית-גרמנית - Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  תרגומים מבוקשים: 
 בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis... | | שפת המקור: לטינית
Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis singulo anno | | Hey! Could you help me with this sentence please? Thanks |
|
 אזהרה, תרגום זה עדיין לא הוערך ע"י מומחה ולכן ייתכנו שגיאות | (Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher... | | שפת המטרה: גרמנית
(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher über Planeten innerhalb eines einzelnen Jahres zu übergeben (sind) | | "herausgenommene" bedeutet hier vielleicht "entliehene". Der lateinische Satz ist nicht vollständig, daher ist auch die einleitende Konjunktion "weil" in Klammern; es könnte beispielsweise auch "obwohl" oder "nachdem" sein. |
|
26 נובמבר 2014 16:27
|