Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Duits - Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Latijn
Aangevraagde vertalingen: Italiaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis...
Tekst
Opgestuurd door Lunalyeska
Uitgangs-taal: Latijn

Exceptis tamen libris quinque planetorum dandis singulo anno
Details voor de vertaling
Hey! Could you help me with this sentence please? Thanks

Opgepast, deze vertaling is nog niet door een expert geëvalueerd, het is mogelijk dat deze incorrect is!
Titel
(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher...
Vertaling
Duits

Vertaald door Pashikane
Doel-taal: Duits

(Weil) dennoch fünf herausgenommene Bücher über Planeten innerhalb eines einzelnen Jahres zu übergeben (sind)
Details voor de vertaling
"herausgenommene" bedeutet hier vielleicht "entliehene".
Der lateinische Satz ist nicht vollständig, daher ist auch die einleitende Konjunktion "weil" in Klammern; es könnte beispielsweise auch "obwohl" oder "nachdem" sein.
26 november 2014 16:27