Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - סרבית-אנגלית - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: סרביתאנגלית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
טקסט
נשלח על ידי george_mnt
שפת המקור: סרבית

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

שם
Gone crazy
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Roller-Coaster
שפת המטרה: אנגלית

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
הערות לגבי התרגום
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 16 נובמבר 2007 05:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 נובמבר 2007 22:41

kafetzou
מספר הודעות: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

11 נובמבר 2007 23:26

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
Ooops

Sorry about that...

11 נובמבר 2007 23:37

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

12 נובמבר 2007 11:48

Roller-Coaster
מספר הודעות: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

12 נובמבר 2007 15:49

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Still not fixed ...

12 נובמבר 2007 23:13

lakil
מספר הודעות: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

12 נובמבר 2007 23:21

kafetzou
מספר הודעות: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

12 נובמבר 2007 23:30

lakil
מספר הודעות: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)