Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-英語 - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
テキスト
george_mnt様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

タイトル
Gone crazy
翻訳
英語

Roller-Coaster様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
翻訳についてのコメント
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 11月 16日 05:24





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 11月 11日 22:41

kafetzou
投稿数: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

2007年 11月 11日 23:26

Roller-Coaster
投稿数: 930
Ooops

Sorry about that...

2007年 11月 11日 23:37

kafetzou
投稿数: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

2007年 11月 12日 11:48

Roller-Coaster
投稿数: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

2007年 11月 12日 15:49

kafetzou
投稿数: 7963
Still not fixed ...

2007年 11月 12日 23:13

lakil
投稿数: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

2007年 11月 12日 23:21

kafetzou
投稿数: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

2007年 11月 12日 23:30

lakil
投稿数: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)