Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - सरबियन-अंग्रेजी - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजी

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
हरफ
george_mntद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: सरबियन

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

शीर्षक
Gone crazy
अनुबाद
अंग्रेजी

Roller-Coasterद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
Validated by kafetzou - 2007年 नोभेम्बर 16日 05:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 नोभेम्बर 11日 22:41

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

2007年 नोभेम्बर 11日 23:26

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
Ooops

Sorry about that...

2007年 नोभेम्बर 11日 23:37

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

2007年 नोभेम्बर 12日 11:48

Roller-Coaster
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

2007年 नोभेम्बर 12日 15:49

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Still not fixed ...

2007年 नोभेम्बर 12日 23:13

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

2007年 नोभेम्बर 12日 23:21

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

2007年 नोभेम्बर 12日 23:30

lakil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)