Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Английски - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийски

Категория Песен

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
Текст
Предоставено от george_mnt
Език, от който се превежда: Сръбски

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

Заглавие
Gone crazy
Превод
Английски

Преведено от Roller-Coaster
Желан език: Английски

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
Забележки за превода
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
За последен път се одобри от kafetzou - 16 Ноември 2007 05:24





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Ноември 2007 22:41

kafetzou
Общо мнения: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

11 Ноември 2007 23:26

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
Ooops

Sorry about that...

11 Ноември 2007 23:37

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

12 Ноември 2007 11:48

Roller-Coaster
Общо мнения: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

12 Ноември 2007 15:49

kafetzou
Общо мнения: 7963
Still not fixed ...

12 Ноември 2007 23:13

lakil
Общо мнения: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

12 Ноември 2007 23:21

kafetzou
Общо мнения: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

12 Ноември 2007 23:30

lakil
Общо мнения: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)