Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어영어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
본문
george_mnt에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

제목
Gone crazy
번역
영어

Roller-Coaster에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
이 번역물에 관한 주의사항
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 16일 05:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 11일 22:41

kafetzou
게시물 갯수: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

2007년 11월 11일 23:26

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
Ooops

Sorry about that...

2007년 11월 11일 23:37

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

2007년 11월 12일 11:48

Roller-Coaster
게시물 갯수: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

2007년 11월 12일 15:49

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Still not fixed ...

2007년 11월 12일 23:13

lakil
게시물 갯수: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

2007년 11월 12일 23:21

kafetzou
게시물 갯수: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

2007년 11월 12일 23:30

lakil
게시물 갯수: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)