Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Engleski - al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: SrpskiEngleski

Kategorija Pjesma

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
al moja je ipak najtanja Refren Poludela za...
Tekst
Poslao george_mnt
Izvorni jezik: Srpski

Poludela za jedan dan,
sada život dajem ako me se seti,
Poludela, al dobro sam
jer to što srcu prija ne može da šteti
Poludela za jedan dan,
pa ga od tada noću sanjam vrlo često
Poludela, al dobro sam
i u grudima mu čuvam jedno mesto

Naslov
Gone crazy
Prevođenje
Engleski

Preveo Roller-Coaster
Ciljni jezik: Engleski

I have gone crazy in one day,
now I'll give my life if he remembers me,
I have gone crazy, but I'm ok
because what feels good for the heart can't be wrong
I have gone crazy in one day,
I dream about him often since then
I have gone crazy, but I'm ok
and I'm saving a place for him inside of me
Primjedbe o prijevodu
Serbian song again...
Thanks to Kafetzou...
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 16 studeni 2007 05:24





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

11 studeni 2007 22:41

kafetzou
Broj poruka: 7963
The verb needs a subject in English, Roller_Coaster.

11 studeni 2007 23:26

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
Ooops

Sorry about that...

11 studeni 2007 23:37

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ah - now it's beginning to make sense ...

One more thing - two incorrect uses of the present continuous tense:

I'm giving my life --> I'll give my life (?)
I'm dreaming about him often --> I dream about him often

12 studeni 2007 11:48

Roller-Coaster
Broj poruka: 930
What's wrong with me...
Sorry K!

12 studeni 2007 15:49

kafetzou
Broj poruka: 7963
Still not fixed ...

12 studeni 2007 23:13

lakil
Broj poruka: 249
Gone crazy in a day,
Now I give my life if he remembers me,
Gone crazy, but I’m ok
Because what agrees with heart it can’t harm it
Gone crazy in a day,
Ever since I dream of him very often
Gone crazy, but I’m ok
while I’m saving a place for him in my heart

12 studeni 2007 23:21

kafetzou
Broj poruka: 7963
lakil, is there something wrong with the translation done by Roller_Coaster in your opinion?

12 studeni 2007 23:30

lakil
Broj poruka: 249
I hate to judge other people's work like this, but it fine, I guess. You be the judge. Read it all and analyze it yourself. ;-)