Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Ruski-Švedski - Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RuskiŠvedskiEngleski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Gruzija-Rossija-Evropa. Cto nas gdet.Kak...
Tekst
Poslao raul15
Izvorni jezik: Ruski

Gruzija-Rossija-Evropa.
Cto nas gdet.Kak gosudarstva,evrop.soobschestvo,Amerika,politiki dolgni reagirovat na proishodjaschee na Kavkaze ? K cemu mi idem?

Naslov
Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss.
Prevođenje
Švedski

Preveo Piagabriella
Ciljni jezik: Švedski

Georgien-Ryssland-Europa. Vad väntar oss. Hur bör stater, det europeiska samfundet, Amerika, politikerna reagera på det som händer i Kaukasus? Vad går vi mot?
Primjedbe o prijevodu
Det saknas frågetecken efter "Vad väntar oss" även i den ryska texten (därav min översättning utan frågetecken)
Posljednji potvrdio i uredio pias - 5 rujan 2008 21:17





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 kolovoz 2008 20:31

pias
Broj poruka: 8113
Pia,
som vanligt så blir det en omröstning här.

28 kolovoz 2008 21:24

Piagabriella
Broj poruka: 641
Jupp. Den här var lätt, så jag det tror jag nog ska gå bra...

5 rujan 2008 14:38

pias
Broj poruka: 8113
Hej Pia
En enda röst ...men du verkar helt säker på den här. Är det något jag bör kolla före godkännandet?

5 rujan 2008 21:02

Piagabriella
Broj poruka: 641
Nej, Pia, jag känner mig helt säker. Allt är solklart!

5 rujan 2008 21:15

pias
Broj poruka: 8113
Bra, då godkänner jag den nu.